In modern grammar, a particle is a function word that must be associated with another word or phrase to impart meaning, i.e., it does not have its own lexical definition. According to this definition, particles are a separate part of speech and are distinct from other classes of function words, such as articles, prepositions, conjunctions and adverbs. Languages vary widely in how much they use particles, some using them extensively and others more commonly using alternative devices such as prefixes/suffixes, inflection, auxiliary verbs and word order. Particles are typically words that encode grammatical categories (such as negation, mood, tense, or case), clitics, fillers or (oral) discourse markers such as well, um, etc. Particles are never inflected.1
Some commonly used particles in Afrikaans include:
Sy
She
is
nie1
not
moeg
tired
nie2
PTCL.NEG
Sy is nie1 moeg nie2
She is not tired PTCL.NEG
'She is not tired'
Jy
You
moet
must
onthou
remember
om
COMP
te
PTCL.INF
eet
eat
Jy moet onthou om te eet
You must remember COMP PTCL.INF eat
'You must remember to eat'
Peter
se
PTCL.GEN
boek
book
Peter se boek
Peter PTCL.GEN book
'Peter's book'
die
the
van
die boek van Peter
the book PTCL.GEN Peter
so
PTCL.CMPR
groot
big
soos
'n
a
huis
house
so groot soos 'n huis
PTCL.CMPR big PTCL.CMPR a house
'as big as a house'
Particles in Arabic can take the form of a single root letter before a given word, like "-و" ('and'), "-ف" ('so') and "-ل" ('to'). However, other particles like "هل" (which marks a question) can be complete words as well.2
See also: Chinese particles
There are three types of zhùcí (助詞; particles) in Chinese: Structural, Aspectual, and Modal. Structural particles are used for grammatical relations. Aspectual particles signal grammatical aspects. Modal particles express linguistic modality. Note that particles are different from zhùdòngcí (助動詞; modal verbs) in Chinese.
Particle is a somewhat nebulous term for a variety of small words that do not conveniently fit into other classes of words.3 The Concise Oxford Companion to the English Language defines a particle as a "word that does not change its form through inflection and does not fit easily into the established system of parts of speech".4 The term includes the "adverbial particles" like up or out in verbal idioms (phrasal verbs) such as "look up" or "knock out"; it also includes the "infinitival particle" to, the "negative particle" not, the "imperative particles" do and let, and sometimes "pragmatic particles" (also called "fillers" or "discourse markers") like oh and well.5
A German modal particle serves no necessary syntactical function, but expresses the speaker's attitude towards the utterance. Modal particles include ja, halt, doch, aber, denn, schon and others. Some of these also appear in non-particle forms. Aber, for example, is also the conjunction but. In Er ist Amerikaner, aber er spricht gut Deutsch, "He is American, but he speaks German well," aber is a conjunction connecting two sentences. But in Er spricht aber gut Deutsch!, the aber is a particle, with the sentence perhaps best translated as "What good German he speaks!"6 These particles are common in speech but rarely found in written language, except that which has a spoken quality (such as online messaging).789
There are different types of particles present in Hindi: emphatic particles, limiter particles, negation particles, affirmative particles, honorific particles, topic-marker particle and case-marking particles.10 Some common particles of Hindi are mentioned in the table below:
Particles11
Particles
Compare with the honorific particles in Japanese, e.g. さま (sama) and さん (san).
See also: Japanese particles and Korean particles
The term particle is often used in descriptions of Japanese20 and Korean,21 where they are used to mark nouns according to their grammatical case or thematic relation in a sentence or clause.22 Linguistic analyses describe them as suffixes, clitics, or postpositions. There are sentence-tagging particles such as Japanese question markers.
Polynesian languages are almost devoid of inflection, and use particles extensively to indicate mood, tense, and case. Suggs,23 discussing the deciphering of the rongorongo script of Easter Island, describes them as all-important. In Māori for example, the versatile particle e can signal the imperative mood, the vocative case, the future tense, or the subject of a sentence formed with most passive verbs. The particle i signals the past imperfect tense, the object of a transitive verb or the subject of a sentence formed with "neuter verbs" (a form of passive verb), as well as the prepositions in, at and from.24
In Tokelauan, ia is used when describing personal names, month names, and nouns used to describe a collaborative group of people participating in something together.25 It also can be used when a verb does not directly precede a pronoun to describe said pronouns.26 Its use for pronouns is optional but mostly in this way. Ia cannot be used if the noun it is describing follows any of the prepositions e, o, a, or ko.27 A couple of the other ways unrelated to what is listed above that ia is used is when preceding a locative or place name.28 However, if ia is being used in this fashion, the locative or place name must be the subject of the sentence.29 Another particle in Tokelauan is a, or sometimes ā.30 This article is used before a person's name as well as the names of months and the particle a te is used before pronouns when these instances are following the prepositions i or ki. Ia te is a particle used if following the preposition mai.31
In Russian, particles sometimes play an important role making an additional nuance for a meaning of a phrase or of a whole sentence. One example is the particle бы, which imparts conditional mood (subjunctive) to a verb it is applied to or to a whole sentence. Other examples are -то and же which are usually used to emphasise or accent other words. Generally there are lots of different particles in Russian of many kinds. Some of them are complex, consisting of other particles, others are as simple as one letter (б, -с).
In some sources, exclamations and conjunctions are also considered Turkish particles. In this article, exclamations and conjunctions will not be dealt with, but only Turkish particles. The main particles used in Turkish are:
Particles can be used with the simple form of the names to which they are attached or in other cases. Some of particles uses with attached form, and some particles are always used after the relevant form. For examples, -den ötürü, -e dek, -den öte, -e doğru:
Turkish particles according to their functions. Başka, gayrı, özge used for 'other, another, otherwise, new, diverse, either'.
Göre, nazaran, dâir, rağmen used for 'by, in comparison, about, despite'.
İçin, üzere, dolayı, ötürü, nâşi, diye used for 'for, with, because, because of, how'.
McArthur, Tom: "The Oxford Companion to the English Language", pp. 72-76, Oxford University Press, 1992. ISBN 0-19-214183-X /wiki/ISBN_(identifier) ↩
Wightwick, Jane; Gaafar, Mahmoud. Mastering Arabic 1. Hippocrene Books. /wiki/Hippocrene_Books ↩
Leech, Geoffrey (2006). A Glossary of English Grammar. Edinburgh University Press. p. 79. ISBN 978-0-7486-1729-6. 978-0-7486-1729-6 ↩
McArthur, Thomas Burns; McArthur, Roshan (2005). The Concise Oxford Companion to the English Language. Oxford University Press. Particle. ISBN 9780192806376. 9780192806376 ↩
Martin Durrell, Using German, Cambridge University Press, 2nd edition (2003), p. 156-164. ↩
Bross, Fabian (2012). "German modal particles and the common ground" (PDF). Helikon. A Multidisciplinary Online Journal: 182–209. Archived (PDF) from the original on 2013-03-18. http://helikon-online.de/2012/Bross_Particles.pdf ↩
"Modal Particles: schon, ja, halt". Yabla German. https://german.yabla.com/lesson-Modal-Particles-schon-ja-halt-278 ↩
Vyatkina, Nina; Johnson, Karen E. "German Modal Particles" (PDF). Center for Advanced Language Proficiency Education and Research – The Pennsylvania State University. Archived (PDF) from the original on 2019-07-01. http://calper.la.psu.edu/sites/default/files/pubfiles/CALPER_GMP_Preface.pdf ↩
PARGHI, KHUSHBOO (2016). "ON DISTRIBUTION AND SENSES OF THE EMPHATIC PARTICLE hI IN HINDI". Bulletin of the Deccan College Research Institute. 76: 93–100. ISSN 0045-9801. JSTOR 26264771. https://www.jstor.org/stable/26264771 ↩
Lampp, Claire M. (2006). "Negation in modern Hindi-Urdu: the development of nahII". S2CID 198686698. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help) /wiki/S2CID_(identifier) ↩
Kalika Bali, "F0 cues for the discourse functions of "hã" in Hindi" https://www.researchgate.net/publication/221486826_F0_cues_for_the_discourse_functions_of_ha_in_Hindi https://www.researchgate.net/publication/221486826_F0_cues_for_the_discourse_functions_of_ha_in_Hindi ↩
Montaut, Annie (2015). "The discourse particle to and word ordering in Hindi: From grammar to discourse". 283. Benjamins: 263. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help) https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01287633 ↩
Case markers and Morphology: Addressing the crux of the fluency problem in English-Hindi SMT: https://www.aclweb.org/anthology/P09-1090.pdf https://www.aclweb.org/anthology/P09-1090.pdf ↩
Bhatt, Rajesh; Dayal, Veneeta (2020-01-31). "Polar question particles: Hindi-Urdu kya". Natural Language & Linguistic Theory. 38 (4): 1115–1144. doi:10.1007/s11049-020-09464-0. ISSN 1573-0859. S2CID 213719773. https://doi.org/10.1007/s11049-020-09464-0 ↩
Negation in modern Hindi-Urdu: the development of nahII: https://cdr.lib.unc.edu/downloads/g158bh795?locale=en https://cdr.lib.unc.edu/downloads/g158bh795?locale=en ↩
de Hoop, Helen; Narasimhan, Bhuvana (2005-01-01), Amberber, Mengistu; De Hoop, Helen (eds.), "Chapter 12 - Differential Case-Marking in Hindi", Competition and Variation in Natural Languages, Perspectives on Cognitive Science, Oxford: Elsevier, pp. 321–345, doi:10.1016/B978-008044651-6/50015-X, hdl:11858/00-001M-0000-0013-1748-5, ISBN 9780080446516, retrieved 2020-11-16 9780080446516 ↩
"CASE IN HINDI". ResearchGate. Retrieved 2020-11-16. https://www.researchgate.net/publication/267724707 ↩
"All About the Japanese Particles Wa and Ga". Archived from the original on 2009-03-03. Retrieved 2009-10-29. List of Japanese particles http://japanese.about.com/blparticles.htm ↩
"Paul H. Portner – Paul Portner's academic homepage" (PDF). Archived (PDF) from the original on 2009-03-06. Retrieved 2008-04-07. List of Korean particles http://www9.georgetown.edu/faculty/portnerp/nsfsite/KoreanParticlesMiokPak.pdf ↩
"conf.ling.cornell.edu" (PDF). cornell.edu. Archived (PDF) from the original on 24 July 2010. Retrieved 7 May 2018. http://conf.ling.cornell.edu/japanese_historical_linguistics/3.3%20Particles.pdf ↩
Suggs, Robert C (1960). The Island Civilizations of Polynesia. [New York] New American Library. https://archive.org/details/islandcivilizati00sugg ↩
Foster, John. He Whakamarama: A Short Course in Maori. ↩
Simona, Ropati (1986). Tokelau Dictionary. New Zealand: Office of Tokelau Affairs. p. Introduction. ↩
used with ama, fakat, lakin ('but'). ↩
used with ve ('and') ↩